【假如你爱至成伤 】

特蕾莎修女说:假如你爱至成伤,你会发现,伤没有了,却有更多的爱。

人们经常是不讲道理的、没有逻辑的和以自我为中心的,
不管怎样,你要原谅他们。

即使你是友善的,人们可能还是会说你自私和动机不良,
不管怎样,你还是要友善。

当你功成名就,你会有一些虚假的朋友和一些真实的敌人,
不管怎样,你还是要取得成功。

即使你是诚实的和率直的,人们可能还是会欺骗你,
不管怎样,你还是要诚实和率直。

你多年来营造的东西,有人在一夜之间把它摧毁,
不管怎样,你还是要去营造。

如果你找到了平静和幸福,他们可能会嫉妒你,
不管怎样,你还是要快乐。

你今天做的善事,人们往往明天就会忘记,
不管怎样,你还是要做善事。

即使把你最好的东西给了这个世界,也许这些东西永远都不够,
不管怎样,把你最好的东西给这个世界。

你看,说到底,它是你和上帝之间的事,
而决不是你和他人之间的事。

@特蕾莎修女,(Mother Teresa of Calcutta),1910年8月27日—1997年9月5日,又称做德兰修女、特里莎修女、泰瑞莎修女),是世界著名的天主教慈善工作者,主要替印度加尔各答的穷人服务。因其一生奉献给解除贫困,而于1979年得到诺贝尔和平奖。并被教皇约翰·保罗二世在2003年10月列入了天主教宣福名单。

Love until it hurts

Mother Teresa said:I have found the paradox that if I love until it hurts, then there is no hurt, but only more love.

People are often unreasonable, illogical and self-centered;
Forgive them anyway.

If you are kind, people may accuse you of selfish, ulterior motives;
Be kind anyway.

If you are successful, you will win some false friends and some true enemies;
Succeed anyway.

If you are honest and frank, people may cheat you;
Be honest and frank anyway.

What you spend years building, someone could destroy overnight;
Build anyway.

If you find serenity and happiness, they may be jealous;
Be happy anyway.

The good you do today, people will often forget tomorrow;
Be good anyway.

Give the world the best you have, and it may never be enough;
Give the world the best you have anyway.

You see, in the final analysis, it is between you and God;
It is never between you and them anyway.

Advertisements